viernes 30 de abril de 2010

Entrevista a George R.R. Martin (29/04/10 - Chicago Tribune)

Fecha: 29 de abril de 2010
Autora: Maureen Ryan
Traducción: Sonia Rodríguez
Fuente: Chicago Tribune

George R.R. Martin tiene planes para un punto de referencia en Chicago.
Cuando estuvo visitando la ciudad hace un par de años, quedó impactado por el estado del otrora magnífico Uptown Theatre, que fue incluido en el Registro Nacional de Lugares Históricos en 1986 pero recientemente ha sido incluido, por tercera vez, en cuna lista de roster Landmarks Illinois de estructuras “más en peligro”.
De vuelta en los años 70, cuando vivía en Uptown después de graduarse en la Universidad Northwestern, el cine estaba proyectando con tarifas para sesiones dobles.
“Era como, mujeres en jaulas. Ya sabes, el tipo de material de Roger Corman”, recordaba Martin durante una comida reciente en el Berghoff. “Podías entrar en este cine y tenían como 5000 asientos y había 12 personas, ¿sabes? Así que me sentaba allí solo, rodeado por acres de asientos vacíos. Pero podías mirar y ver las magníficas plateas sobre plateas y los palcos por los lados. Me encanta eso.”
Desgraciadamente, la novela que Martin quiere escribir, que estará ambientada en un cine como el Uptown, tendrá que esperar.
A principios de abril, encontró tiempo para promocionar la nueva saga de cómics de Avatar basada en su novela de vampiros de 1982 “Fevre Dream” en la Chicago Comic and Entertainment Expo. Pero la mayor parte del tiempo, está en su casa de New Mexico, intentando tachar cosas en su lista de “cosas por hacer”.
Martin está a medias de terminar “A Dance with Dragons”, la quinta novela de una saga de fantasía que planea tener siete novelas (la saga en su totalidad se llama “A Song of Ice and Fire [Canción de Hielo y Fuego]”. Lo que la saga de Martin, que está ambientada en un mudno de caballeros y dragones, hace extremadamente bien es unir lo épico y personal: Hay batallas dramáticas y antiguas disputas entre familias dobles, pero una vez que empiezas a leer los libros, probablemente te encontrarás preocupándote mucho sobre el destino de una chiquilla valiente llamada Arya.
En palabras de David Benioff, que es parte del equipo que adapta “Tronos” para la pequeña pantalla, “una manera poco justa de llamarlo sería como “The Sopranos [Los Soprano]” en la Tierra Media”.
El primer libro de la saga de novelas de Martin, “A Game of Thrones [Juego de Tronos]”, ha sido adaptado a una serie de HBO por Benioff y el nativo de Chicago D.B. Weiss. Martin escribirá el guión del octavo capítulo de la primera temporada de 10 capítulos, que se espera que debute a principios del año que viene.
El piloto de “Tronos”, que protagonizan Peter Dinklage, Lena Headey, Mark Addy, Nikolaj Coster-Waldau y Sean Bean, se rodó el año pasado en el norte de Irlanda y Marruecos, y la filmación en y alrededor de Belfast se reanuda este verano.
Algunas escenas del piloto tendrán que ser vueltas a rodar por cambios en el casting: HBO ha confirmado que el papel de una noble exiliada, Daenerys Targaryen, ha sido cambiado y Tamzin Merchant no interpretará ese papel en la serie. En marzo se anunció que Jennifer Ehle había salido del proyecto y Michelle Fairley había asumido el papel de la noble Catelyn Stark.
No es inusual que un trabajo de ficción se adapte en una serie de televisión. Lo que es inusual es que Martin en realidad trabajó para la industria de la televisión durante 10 años en los 80 y 90. Fue guionista y productor en “La Bella y la Bestia” y “The Twilight Zone” y también escribió varios pilotos para televisión y guiones para películas.
“Ellos lo llaman el desarrollo del infierno por una razón”, ha dicho Martin con una carcajada. Aunque disfrutaba la velocidad de la narración en televisión – escribir un guión y verlo aparecer en pantalla semanas después – la experiencia en general, especialmente después de que un brutalmente bien recibido piloto de “Doorways” fuera rechazado a principios de los 90 en ABC, “lo apartó”.
Al final de esta década en Hollywood, “decidí que no podía hacer eso nunca más. Era demasiado frustrante a nivel psicológico”, ha dicho Martin.
Empezó a escribir las novelas de “Hielo y Fuego”, que están llenas de batallas, banquetes, y decorados que podrían provocar ataques al corazón en los contadores de habas de la televisión. Ese es el punto, en parte.
“Mis guiones siempre eran demasiado largos, siempre eran demasiado caros. Siempre tenía que cortarlos”, ha dicho Martin. “Así que cuando volví a los libros, dije, ‘No me importa nada de eso, ya no. Voy a escribir una historia que será tan gigantesca como quiera. Voy a tener cientos de personajes, batallas gigantescas, castillos y vistas magníficos – todas las cosas que no podía hacer en televisión.”
Una vez las novelas de Martin empezaron a escalar en las listas de bestsellers, los estudios de cine de Hollywood “empezaron a husmear”, dijo.
“Tuvimos cierto número de solicitudes y básicamente, dije a mis agentes, no”, ha dicho Martin. “Porque no veía cómo podrían hacerlo como película”.
Para hacerle justicia a la saga, los estudios de cine tendrían que hacer varias películas, “y eso no iba a suceder”, ha dicho. La mayoría de las cadenas de televisión tampoco eran una opción.
“Conocía las limitaciones de presupuesto y de censura. Sé que se había aflojado un poco desde que yo estaba en activo en los 80 y los 90, pero todavía puedo recordar las peleas con Standard and Practices y los censores acerca del sexo y la violencia. Y los libros están llenos de sexo y violencia. No quería una versión edulcorada y suavizada de esto”, ha dicho Martin.
Pero cuando Benioff, Weiss y HBO se le acercaron para hacer una serie de televisión – y el plan actual dice que cada temporada contará la historia de un libro de “Hielo y Fuego” – estuvo interesado.
“[HBO] ha hecho algunas series como “Deadwood” y “Rome [Roma]” y “The Sopranos [Los Soprano]” y esto es algo así”, ha dicho Martin.
Además, si el equipo de “Tronos” lo hace bien, tiene todas las papeletas para que esta serie haga por la fantasía en la pequeña pantalla lo que “Battlestar Galactica” hizo por la ciencia ficción en TV: Crear un mundo tan rico, complejo y emocionante que cualquier noción preconcedida que tenga el público sobre el “género” desaparezca.
Por su parte, Martin está contento de que la industria de la televisión haya recuperado su historia, y a pesar de sus grandes esfuerzos por no emocionarse demasiado con el proyecto de “Tronos”, ha dicho que se puso “muy contento” cuando estuvo en el rodaje para el piloto el año pasado.
“Hay una parte de mí a la que le encantaría estar más involucrado de lo que estoy… pero no puedo”, ha dicho. “Así que mi nivel de implicación es grande. Tengo una gran comunicación con David y [D.B.] y con las personas de HBO y ciertamente siento que soy parte del proceso, pero son los que dirigen y la responsabilidad termina en ellos, no en mí”.
Una cosa con la que no están familiarizados Benioff y Weiss, sin embargo, es con la intensidad con que algunas comunidades del género son devotas a ciertas parcelas de entretenimiento. Martin se rió mientras recordaba cómo de extremadamente los fans de “La Bella y la Bestia” podían reaccionar contra las decisiones de los guionistas cuando se emitía la serie.
“Cuando Linda Hamilton abandonó la serie y tuvimos que elegir a otra persona, la mitad de ellos se volvieron contra nosotros de mala manera. Sabes, el amor pronto se puede convertir en odio, así que puede ponerte nervioso”, ha dicho Martin.
Pero como ha señalado, “Empecé como fan. Fui a mi primera convención en 1971 cuando había vendido una historia.”
En estos tiempos, sólo va a unas cuantas convenciones cada año (puede que asista a la Comic-Con de San Diego este verano, pero no está seguro). Pero sus décadas de genial interacción con los fans han llevado a unos lectores devotos de sus libros, un seguimiento leal de sus actualizaciones del Not a Blog y un grupo de páginas webs dedicadas a debatir todos los aspectos del trabajo de Martin. En sitios como Westeros, Winter is Coming y Tower of the Hand, hay mucha especulación no sólo sobre la serie de HBO, sino sobre cómo de cerca puede estar el próximo libro.
“Al minuto” en que complete “A Dance with Dragons”, que los fans han estado esperando ansiosamente durante cinco años, publicará la noticia en su Not a Blog, ha dicho.
“Le he dicho eso un millón de veces. Pero todavía los hay que no me creen – leen mis publicaciones como si fueran algún tipo de Oráculo de Delfos. Sabes, “¿Hay alguna pista ahí de que realmente ha terminado el libro?”
No ha terminado el libro. Pero está llegando.
“Es obviamente lo peor que he hecho con un plazo… y soy muy consciente de ello”, ha dicho Martin. “Algunos fans parecen pensar que no soy consciente de ello, pero lo pienso cada día. Creo que me estoy acercando al final de ‘Dance’, toco madera.”
La transcripción de mi conversación con Martin está debajo; discutimos la serie de HBO, la saga de libros de “Hielo y Fuego”, su novela de vampiros “Fevre Dream”, y su época trabajando en televisión, entre otras cosas. Esta conversación ha sido editada y condensada en algunos lugares.

Ryan: ¿Te ha sorprendido el intereés en un show que no estará en el aire hasta el año que viene?
Martin: Sabes, vengo de la subcultura de la ciencia ficción/fantasía y este tipo de fenómeno fan es bastante común ahora. La intensidad, a veces el tamaño del grupo varía, pero “La Bella y la Bestia” donde era guionista y productor durane tres años, tuvo una base fan increíble. Tenían sus propias convenciones, tenían revistas, ocasionalmente arremetían contra nosotros. Cuando Linda Hamilton abandonó la serie y tuvimos que elegir a otra persona, la mitad de ellos se volvieron contra nosotros de mala manera. Sabes, el amor pronto se puede convertir en odio, así que puede ponerte nervioso.

Ryan: Es tan cierto. Pero en mis años haciendo esto, la intensidad del interés incluso antes de que se haga una serie – interés que admito completamente haber tenido yo misma – es bastante inusual. ¿Eso te hace considerar la serie de un modo diferente, o es lo que es?
Martin: Bueno, no creo que lo apreciemos de forma diferente. Sabes, he estado en ello durante mucho tiempo, así que es un poco diferente para mí que para la gente que llega a ello por primera vez. En el estado inicial, es sólo que intenté aceptarlo como lo que era y no emocionarme demasiado, porque trabajé en Hollywood durante 10 años en un par de series, había trabajado en desarrollo durante un tiempo, escribí algunos pilotos, escribí algunas películas, y ninguna de ellas se llegó a hacer.

Ryan: ¿Te resististe a la idea de volver a la televisión, habiendo salido de ella y después de tener más control sobre tu historia en libros?
Martin: Bueno, sí. Estuve en Hollywood 10 años. Trabajé en “Twilight Zone” a mediados de los 80 y luego trabajé tres años en “La Bella y la Bestia”. Y hubo cosas de allí que me encantaron y otras que odiaba. Pero lo que fue muy bueno de esos primeros cinco años fue que yo era parte del personal guionista y de producción en series que estaban en el aire. Escribía un guión y podríamos reescribirlo y a veces había peleas con la cadena o el estudio o los censores. Pero al final de la pelea, todo se resolvía y luego el programa se hacía y un par de semanas después, estaba en el aire y millones de personas lo veían. Y ese era el proceso al que estaba acostumbrado.
Pero los segundos cinco años que estuve allí, llegué al punto en que estuve haciendo pilotos. Estaba haciendo películas. Estaba haciendo desarrollo. Tenía un acuerdo general con Columbia, y sabes, lo llaman el infierno del desarrollo por una razón. Me encontré escribiendo guiones y a veces trabajando en algo durante un año o dos y poniendo mi corazón y mi alma en ello, creando buenas cosas y luego, “No, no vamos a hacer eso. No, la otra cadena está haciendo algo parecido. Oh, tenemos otra serie que nos gusta más.” Así que te pagan una gran cantiadd de dinero, pero cuatro tipos en una habitación son los únicos que lo ven.
Al final, decidí que no podía hacer eso más. Era demasiado frustrante a nivel psicológico. Es como, si escribieras historias para el periódico y te pagaran por ello, pero nunca las imprimieran, te volvería loco. Ciertamente a mí me volvía loco.
Y probablemente lo más frustrante fue el piloto que estuvo más cerca de hacerse. Hice una serie llamada “Doorways” que fue el único de mis pilotos que se rodó, y le encantó a todo el mundo. Era para ABC, y se iba a emitir, encargaron seis guiones, que era un pedido gigantesco en aquel entonces. Luego hubo cambios de personal y algunos ejecutivos se fueron y otros fueron promocionados, y de repente no iba a emitirse. De repente un año y medio se disolvió y yo había estado realmente emocionado de tener mi propia serie – después de ser el teniente y el coronel, finalmente iba a ser el general y comandaría las tropas y quería hacer una gran serie. Y de repente me quitaron eso. E hice unos pocos pilotos más y todo eso, pero el fallo de “Doorways” me quitó la ilusión.
Los libros siempre han sido mi primer amor, de todos modos. Así que en ese momento empecé a escribir lo que terminaría siendo “A Game of Thrones [Juego de Tronos]”. La ironía de “Juego de Tronos” y donde estamos ahora es que, escribí los libros casi en reacción a mis años en televisión. Mis guiones siempre eran demasiado largos, demasiado caros. Siempre tenía que cortarlos. Había demasiados personajes, demasiados fondos. “No podemos tener todos estos fondos, no podemos tener esta escena de gran batalla que has escrito porque sólo nos podemos permitir 12 extras.”
Así que cuando volví a los libros, dije, “No me importa nada de eso, ya no. Voy a escribir una historia que será tan gigantesca como quiera. Voy a tener cientos de personajes, batallas gigantescas, castillos y vistas magníficos – todas las cosas que no podía hacer en televisión. Pero afortunadamente son David y Dan, los productores ejecutivos de la serie, quienes tienen que resolver los problemas, no yo.

Ryan: ¿Cómo de involucrado estás en el proceso de creación de la serie? Sé que estás escribiendo el guión del octavo capítulo, ¿es correcto?
Martin: Mi trato dice que escribiré un guión esta temporada. Es el del capítulo número ocho este año y el próximo, haré otro si conseguimos otra temporada. Realmente no puedo hacer más que eso porque todavía tengo libros por escribir. Los libros implican una enorme cantidad de tiempo. Hay una parte de mí a la que le encantaría estar más involucrado de lo que estoy, ir a reuniones y todo eso, pero no puedo. Incluso aunque me quisieran, que no estoy seguro de que sea así, no puedo. Así que mi nivel de participación es grande. Tengo una gran comunicación con David y Dan y con la gente de HBO y ciertamente siento que soy parte del proceso, pero ellos son los que tienen la responsabilidad, no yo.

Ryan: Es difícil no ser el general en esta campaña, ¿no?
Martin: No ha sido duro hasta ahora, ha sido magnífico. Supongo que potencialmente podría serlo, si tomaran alguna decisión que yo odiase o algo así, pero hasta ahora no lo han hecho. Quiero decir, todo lo que están decidiendo, puedo entender por qué lo hacen, y creo que están llevándolo bien. Y creo que el hecho de que haya estado en televisión durante 10 años me ha ayudado a entender eso.
Algunos autores de libros cuando tratan con Hollywood, si nunca han trabajado allí, no saben cómo van esas decisiones. No saben por qué y les parece arbitrario, pero casi puedo entender cosas como presupuestos y fechas de emisión y las cosas con las que traté, así que creo que me da una apreciación más realista del proceso.

Ryan: ¿Son 10 capítulos suficientes para contar la historia del primer libro? ¿Han tenido que quitarse cosas, y estás de acuerdo con la dirección que han tomado?
Martin: No lo hemos visto todavía, pero creo que 10 capítulos debería ser suficiente para hacerlo, sí. Sabes, en algún punto al principio hubo algunas conversaciones sobre hacer 12 horas. Pero las diez irán a un ritmo más rápido.
Más no siempre significa que sea mejor. De vuelta en los 90, cuando hicimos “Doorways”, ABC lo encargó como un piloto de 90 minutos para ellos incluso sería una serie semanal. Pero luego nos dijeron que los mercados europeos no utilizan el formato de 90 minutos. Así que tuvimos que producir una versión de dos horas para los mercados europeos. Y la versión de dos horas es en realidad la que se estrenó en vídeo en todo el mundo. No nos dieron nada de dinero por la versión de dos horas, así que tuvimos que tomar la versión de 90 minutos, que era más condensada y tensa, y tuvimos que utilizar todo lo que se había filmado. Así que la versión que se estrenó en todo el mundo cuando la rechazaron fue una versión floja, porque era más larga pero no era larga en un buen sentido. Así que creo que 10 horas estarán genial.

Ryan: ¿En términos de hacer “The Game of Thrones”, tu actitud fue la de “HBO o nada”? ¿Fue una situación donde no hubieras ido a una cadena de mayor difusión, o sólo confiabas en este equipo en particular y su cadena?
Martin: Bueno, ciertamente creía en el equipo cuando los conocí. Sabes, hace años cuando los libros empezaron a estar en la lista de Best Seller del New York Times empezamos a tener el interés de Hollywood. Inicialmente fue de personas de la industria porque Time me había llamado el Tolkien americano y luego las películas de Peter Jackson habían hecho mucho dinero.
Así que la gente empezó a husmear mis libros para ver si podrían funcionar. Y tuvimos cierto número de solicitudes y básicamente, le dije a mis agentes, no. Porque no veía como podrían hacerlo como película. Quiero decir, estaba hablando de siete libros gigantes en aquel punto – “The Storm of Swords [Tormenta de Espadas]”, que es el libro más largo de la serie hasta ahora, es más grande que toda la trilogía de Tolkien. Todos sus tres libros combinados tiene más o menos la longitud de “The Storm of Swords”. Y le llevó tres películas a Peter Jackson hacerlo. Bueno, nadie va a hacer tres películas para mí y para hacer la saga entera, tendrían que hacer 27 películas. Así que supe que no podrían hacerlo cmo película. El único modo que habría sería si algún estudio quisiera hacer nueve pelícuas y eso no iba a suceder.
Así que la otra opción era la televisión. Bueno, por supuesto, yo había trabajado en televisión. Conocía las limitaciones de presupuesto y de censura. Sé que se había aflojado un poco desde que yo estaba en activo en los 80 y los 90, pero todavía puedo recordar las peleas con Standard and Practices y los censores acerca del sexo y la violencia. Y los libros están llenos de sexo y violencia. No quería una versión edulcorada y suavizada de esto. Y también, las cadenas con su atención a las cuotas de pantalla – sales al aire, tienes tres capítulos y se cancela si no llegas a la recaudación.
Así que me parecía, incluso hace años, que el único modo de hacer esto era HBO, o una cadena similar, pero la HBO era el Tiffany’s, el Cadillac de las cadenas por cable, hasta donde yo sabía. Y habían hecho series como “Deadwood” y “Roma” y “The Sopranos” y eso era el tipo de cosa que quería.

Ryan: Así que ¿podemos hablar un poquito sobre la saga de libros y en qué situación están? Siento ser la persona un millón en preguntarte si estás cerca de terminar “A Dance with Dragons”. Odio hacerlo porque sé que es como tener una fecha límite y tener a alguien preguntándote cuando vas a terminar.
Martin: Estabas en Medill, ¿no?

Ryan: Estaba.
Martin: Saco eso a colación porque incluso cuando era un estudiante de universidad, elegí [elegí el curso de revistas] porque no tenían fechas límite cada día. Me encantan los periódicos; me encanta la historia de los periódicos. Pero la idea de tener un tope cada día a las 5:00, -- pensé que tendría un ataque a los 42 si hacía ese trabajo. Revistas, tienes un mes para escribir tu artículo.
Nunca he sido bueno con las fechas limite. Mis primeras novelas las escribí yo solo. Nadie sabía que estaba escribiendo una novela, no tenía un contrato. Muchos escritores conseguirán un contrato vendiendo capítulos o bosquejos o cosas así. Escribí la novela entera y cuando estuvo terminada, se la di a mi agente y dije, “Bueno, aquí tienes una novela, véndela si puedes”. Y lo hiceo y estuvo bien porque nunca tuve a nadie mirando sobre mi hombro.
Pero obviamente no puedes hacer eso con una saga. Y tengo contratos y tengo una saga y personas están esperando que salga. Así, se ha producido esta presión y con este libro. Obviamente es lo peor que he hecho con un plazo, aunque he incumplido plazos antes. Y soy muy consciente de ello.
Algunos fans parece que piensan que no me doy cuenta, pero soy consciente de eso todos los días. Creo que me estoy acercando al final de “Dance”. Tuve un periodo muy muy productivo en febrero y principios de marzo, y he ralentizado un poco a finales de marzo, así que tengo que volver al trabajo de nuevo.

Ryan: Y harás el anuncio de cuando esté terminado en tu “Not a Blog”, supongo.
Martin: Sí. Al minuto de hacerlo. Se lo he dicho a los fans un millón de veces. Pero todavía los hay que no me creen – leen mis publicaciones como si fueran algún tipo de Oráculo de Delfos. Sabes, “¿Hay alguna pista ahí de que realmente ha terminado el libro?”

Ryan: Es divertido porque me encantó ese famoso post que Neal Gaiman escribió [sobre fechas límite y expectativas sobre autores]
Martin: Oh sí. [risas]

Ryan: Fue una gran afirmación acerca de sobre como a veces la creatividad no puede acelerarse. Pero habiendo dicho eso… tengo que preguntar… Escribiste en el blog sobre algunos problemas que tuviste que resolver con este libro en particular. ¿Crees que habiendo resuelto esos problemas los próximos libros saldrán más rápido?
Martin: Espero que sí. Espero que esto sea, sabes, el libro en el medio y sea más fácil después, pero no sé. Cuando partimos “A Feast for Crows [Festín de Cuervos]”, pensé que la segunda mitad sería más fácil, y he cometido el error de llegar a poner al final de “Feast of Crows”, “Bueno el libro está a medio escribir, debería ser capaz de terminarlo en un año”. Pero obviamente, me equivoqué por cuatro años.

Ryan: Ocurre. Es divertido, con las sagas de libros – mientras la adaptación de HBO ha tenido más publicidad, más y más gente está leyendo la saga y todos, una vez empiezan, quedan totalmente atrapados en ella. Recibí correos electrónicos a las 2 de la mañana – “¿Cómo pudo Martin HACER eso? No puedo creer que ocurriera”. Entienden la intensidad del fenómeno fan una vez que profundizan en los libros. Lo entienden ¿sabes? Y tengo que dar crédito a mi marido por recomendar los libros en primer lugar, los leyó antes que yo.
Martin: ¿Es tu marido periodista también?

Ryan: Oh no. Pero ambos somos monstruos de la lectura. Es tan divertido, una vez alguien en mi web me dejó un comentario diciendo “¿Por qué no lees un libro alguna vez?” Lo cual encontré divertido, porque paso tanto tiempo libre leyendo.
Martin: Odio decir eso porque los libros son mi primer amor. Siempre me han encantado los libros más que cualquier otra cosa, pero la televisión y las películas se han convertido en nuestro – son una gran parte de nuestra cultura.

Ryan: Sí.
Martin: Quiero decir, me asocio con muchos otros escritores, asisto a convenciones y ando con ellos. Tenemos un grupo de escritura en Albuquerque, comemos juntos todo el tiempo. Y la mayoría son escritores de ciencia ficción/fantasía. E incluso hablando de ciencia ficción, digo, “Bueno, ¿qué pensáis del nuevo libro de China Mieville?” Y nadie lo ha leído. Alguien dice, “Bueno, he leído este libro por esto y esto, ¿lo habéis leído?” Y nadie lo ha leído.
Y luego “¿Qué pensáis de ‘Avatar’?” Y todo el mundo la ha visto. Y pasamos hablando de Avatar la hora siguiente. Es cuando piensas que va a ocurrir a continuación en “Lost” o “House” y todo eso. Esto se está convirtiendo en cultura popular incluso para gente que vive de escribir libros, mucho más que los libros en sí mismos. Y eso puede ser algo desafortunado, pero no sé. Puede que haya gente por ahí que todavía hable de Proust, antes que de “House”. Pero no formo parte de ese círculo.

Ryan: No, creo que tienes razón. Y muchos programas estos días invitan a un intenso análisis, que es magnífico para lo que yo hago.
Martin: Sabes, he escrito algunas novelas, pero una saga permite a los fans entrar. Hay una implicación mucho mayor. Con un solo libro, consigues un, “Hey, me ha gustado tu novela”. Cuando es una saga, puede ser una discusión muy diferente.

Ryan: ¿Eso cambia lo que estás haciendo? ¿Lees foros y todo eso?
Martin: Intento no dejar que me influencien. A veces la gente se imagina un giro que estás planteándote, a´si que la tentación es cambiar lo que hubiera sido el giro. De ese modo se consigue locura y desastre. Así que leía algunos al principio pero no ahora.
No importa, es emocionante como artista tener una respuesta a tu trabajo. A veces pones mucho trabajo en un libro y está cuidadosamente esquematizado y tiene dobles significados y subtexto y un poco de presagio y no tienes ni idea cuando dicen, “Oh, me gusta tu libro”, de que nadie ha entendido nada.
Pero cuando responden a eso, puedes ver que lo han captado. Estás intentando hacer algo y va a alguna parte. Has inventado este personaje y todos lo odian. O todos malinterpretan al personaje, así que no lo estás hacienda bien, ¿sabes?

Ryan: Sí, exactamente. Sólo quiero preguntarte brevemente sobre su asistencia a convenciones - ¿es a petición de tus editores?
Martin: Bueno, sabes, empecé como fan. Fui a mi primera convención en 1971 cuando había vendido un relato. Pero ha diferentes tipos de convención estos días y todas salen de la cultura de la ciencia ficción, que va hasta los años 30. Pero el fenomeno fan de los cómics se ha convertido en mucho más grande que el de la cultura de ciencia ficción, y hay convenciones de medios, que realmente significan televisión y películas.
Tiendo a ir a tres o cuatro convenciones de ciencia ficción al año, sólo porque es donde están mis raíces, tengo muchos amigos allí, etc. Así que voy a esas por mí, realmente.

Ryan: ¿Puedes hablar un poco de dónde salió “Fevre Dream”?
Martin: “Fevre Dream” es un viejo libro mío, que se comió “Hielo y Fuego”. Fue publicado originalmente en 1982, y probablemente fue mi libro más exitoso antes de “Hielo y Fuego”. Han comprado los derechos para películas un par de veces, incluso escribí un guión cuando estaba en Disney.
La dirección de Avatar Comics me llamó y querían hacer unos cómics basados en mi libro. Querían “Canción de Hielo y Fuego” pero no he vendido derechos de “Hielo y Fuego”. La gente sigue viniendo a mí, puede que lo haga algún día, pero es un gran proyecto, no sé cómo podrían hacerlo.
Pero hablamos de otro material, y dije, sabes, “Fevre Dream” probablemente podría ser una buena saga de cómics. Y les envié una copia y estuvieron de acuerdo y lo hicimos. La adaptación está hecha por Daniel Abraham, que es un amigo mío, un escritor de fantasía prometedor. Y tienen un artista español llamado Rafa Lopez que hace el dibujo. Pero Rafa fue muy, muy lento. Pero finalmente está todo hecho, diez números. Harán diez números, creo que mensualmente, o algo así, y luego los reunirán todos y luego los juntarán todos y harán una novela gráfica para las librerías.

Ryan: Bueno, ahí va mi teoría de que la adaptación del cómic había sido puesto en marcha por la locura reciente por los vampiros que hemos tenido con “Twilight” y “True Blood” y “The Vampire Diaries” y todas estas cosas.
Martin: Fui anterior a todos. Aunque después de Anne Rice, que fue primera con Entrevista con el Vampiro. Aunque en realidad Bram Stoker fue el primero

Ryan: Sí.
Martin: Mis vampiros son mucho más malos que esos de “Twilight”.

Ryan: Definitivamente. ¿Qué te hizo querer escribir sobre vampiros en primer lugar? ¿Qué captó tu interés? ¿Fue sólo un área divertida para explorar?
Martin: Bueno, no recuerdo por qué, siempre me he sentido atraído para escribir sobre vampiros, pero no había tenido un vehículo para ello. Y después de mis años en Chicago, en 1976, me trasladé a Dubuque, Iowa, donde conseguí un trabajo enseñando periodismo, en la universidad, en una universidad femenina católica llamada Clark College, en Dubuque. Así que enseñé en Clark de 1976 a 1979. Y Dubuque es una vieja ciudad rivereña, está justo al lado del Mississippi.
Me interesé en la historia del río y la historia de Dubuque. Solían construir barcos de vapor allí, y empecé a leer sobre barcos de vapor en el alto Mississippi y estaba fascinado por eso.
Entonces en algún punto, dije, “Quiero escribir una novela ambientada en este periodo sobre los barcos de vapor”. Pero al ser un escritor de fantasía y ciencia ficción, dije, “Bueno, ¿cuál es mi ángulo de fantasía?” De algún modo los vampiros parecían casar bien con los barcos de vapor, algo así como un oscuro romanticismo para ambos, que parecía que fueran bien juntos. Había ciertos aspectos que no casaban, lo más notable es que los vampiros no pueden atravesar el agua, de acuerdo con la tradición, que probablemente podría arruinar todo lo del Mississippi. Así que dije, “Bueno, no puedo con eso, tengo que encargarme de ese aspecto”.
Y una vez me hice cargo, dije, “Bueno, déjame repensar los vampiros y hacerlos más racionales, más de ciencia ficción, no muertos vivientesque están malditos porque, sabes, no tienen alma o lo que sea que sea su cosa sobrenatural”. Una aproximación más de ciencia ficción, más realista. Y una vez que lo hice, encajaron perfectamente con todo lo del barco de río.

Ryan: Ya veo. Última pregunta -- ¿vuelves mucho a Chicago?
Martin: Cada par de años. Tengo muchos buenos recuerdos de Chicago. La última vez que estuve allí, como, nosé, hace año y medio, estuve durante una semana y tuve un par de días libres y sólo paseé por mi viejo vecindario. El Uptown Theather me rompió el corazón. Quiero decir, es uno de los grandes cines del mundo y está allí, sólo cayéndose. Pensé que estaba en el Registro Nacional de Lugares Históricos o algo, quiero decir, debería estarlo, es el segundo cine más grande de los Estados Unidos.
Sólo Radio City Music Hall es más grande.

Ryan: Es un palacio, o debería ser un palacio de nuevo. Alguien debería restaurarle.
Martin: Sí. Tengo una novela que quiero escribir sobre un cine como ese, lo ficcionalizaré. No lo llamaré el Uptown, pero lo colocaré en una ciudad ficticia. Estaba ciertamente inspirado en eso, porque cuando vivía en ese vecindario, el Uptown todavía estaba en funcionamiento. Era, supongo que era lo que llamarías un lugar de sesiones dobles.
Estaba proyectando estas, no eran exactamente películas porno, eran como, mujeres en jaulas. Ya sabes, el tipo de material de Roger Corman. Y podías entrar en este cine y había como 5000 asientos y había 12 personas, ¿sabes? Así que me sentaba allí solo, rodeado por acres de asientos vacíos. Pero podías mirar y ver las magníficas plateas sobre plateas y los palcos por los lados. Me encanta eso.

Ryan: Lo entiendo totalmente. Quiero que escribas esa novela pero siento que tus fans podrían colgarte de una farola, si te tomas un descanso de “Canción de Hielo y Fuego.
Martin: No, tengo que terminar “Hielo y Fuego” primero. Los fans se ponen muy pesados cuando hago otras cosas – a algunos no les gusta.

"Beyond the wheel" de Soundgarden - directo grabado el 16 de abril de 2010

En la página web de la "reunión" de Soundgarden se puede ver este vídeo, grabado en abril y donde tocan una de sus canciones más míticas. No es de mis preferidas pero se les ve en forma.

jueves 29 de abril de 2010

Entrevista a Richard Matheson (24/03/10 - Cinefantastiqueonline)

Antes de poner la entrevista, varios highlights de la misma:


- Richard Matheson publicará nueva novela el año que viene. Su título es The Other Kingdom y todavía se desconoce su temática.
- Hay tres películas en marcha, basadas en material de Matheson: Real Steel (de la que ya se ha hablado largo y tendido en el blog), la adaptación de Earthbound y Countdown, la adaptación de Deathship [La Nave de la Muerte]


RICHARD MATHESON RECUERDA A SU BUEN AMIGO CHARLES BEAUMONT

Fuente: Cinefantastiqueonline
Fecha: 24 de marzo de 2010
Autor: Lawrence French
Traducción: Sonia Rodríguez

El talentoso escritor de fantasía Charles Beaumont murió joven trágicamente a la edad de 38 en 1967. Es ahora el tema de un nuevo documental fascinante de Jason V. Brock que explora su vida y carrera.
Charles Beaumont: The Short Life of Twilight Zone’s Magic Man se mostrará el sábado 27 de marzo de 2010 a las tres de la tarde en el Egyptian Theatre en Hollywood, donde muchos de los amigos de Beaumont estarán allí para discutir su carrera tras la pantalla, estarán Ray Bradbury, William F. Nolan, George Clayton Jonson, John Tomerlin, y el director y productor Jason y Sunni Brock. Marc Scott Zicree, el autor del excelente libro, The Twilight Zone Companion ejercerá de moderador.
Esa misma noche, el Egyptian rendirá tributo a Beaumont proyectando una sesión doble de la adaptación de Beaumont de 1961 de su propia novela filmada por Roger Corman, The Intruder, protagonizada por William Shatner, además de Burn Witch, Burn, la colaboración de Beaumount con Richard Matheson adaptando la novela de Fritz Leiber Conjure Wife para la pantalla.
(…)
Dado que Richard Matheson no podrá asistir a la premiere de la película en el Egyptian Theatre, debido a sus problemas de espalda, he hablado recientemente con él, pidiéndole que compartiera algunos de sus recuerdos sobre su buen amigo Charles Beaumount. Aquí está lo que me dijo:

LAWRENCE FRENCH: ¿Cuándo conociste por primera vez a Charles Beaumount?


RICHARD MATHESON: Después de que me mudara aquí por primera vez en 1951, se detuvo para visitarme con un amigo suyo en mi apartamento y después fui a visitarlo y conocí a su mujer, Helen, y a su bebé, Chris. Nos hicimos amigos y decidimos colaborar para escribir guiones para programas de televisión de media hora, porque ambos éramos nuevos en eso y la televisión todavía llevaba poco tiempo. Así que empezamos a escribir guiones y aprendimos el uno del otro. Escribimos para muchos programas diferentes, incluyendo muchos westerns. El primero que hicimos fue Buckskin, seguido por Wanted: Dead or Alive y después, escribí seis capítulos de Lawman por mi cuenta. En la época en que llegó The Twilight Zone, ambos estábamos establecidos así que escribimos todos nuestros capítulos de Twilight Zone por nuestra cuenta.


LAWRENCE FRENCH: ¿Has visto o has sido influenciado por las películas clásicas de John Ford y Howard Hawks antes de empezar a escribir muchos de los programas western en los que trabajaste?


RM: Oh, claro. He visto unas cuantas, pero si me han influenciado o no, no tengo ni idea.


LF: Cuando empezasteis, tanto tú como Beaumount compartíais agente, Ingo Preminger, que era el hermano de Otto Preminger. ¿Esa conexión alguna vez te ha conseguido alguna entrevista para trabajos con Otto Preminger?


RM: Fue así para Chuck, porque en una época iba a escribir el guión para Bunny Lake is Missing. Había conocido a Otto Preminger cuando salió hacia Michigan y los vio rodar Anatomy of a Morder. NO sé qué ocurrió exactamente, pero Chuck nunca escribió el guión para Bunny Lake is Missing.

LF: En la época en que colaboraste en Burn Witch, Burn, tú y Charles Beaumont ya estabais establecidos como guionistas en solitario, así que ¿qué es lo que os llevó a hacer este guión en particular juntos?

RM: Salimos a un bar una noche y empezamos a hablar sobre la novela Conjure Wife de Fritz Leiber. Ya se había hecho una película con Universal y se había titulado Weird Woman, con Lon Chaney, pero los dos pensábamos que no se había hecho muy bien. También pensamos que alguien debería volver a hacerla. Siendo buenos amigos, decidimos hacerla nosotros. En esa época Chuck y yo estábamos trabajando para American International, así que hicimos algo de especulación, porque sabíamos que no teníamos los derechos de la novela. Cuando terminamos el guión se lo mostramos a Jim Nicholson (el presidente de American Internacional), y a Jim Nicholson le gustó mucho. AIP luego compró los derechos a Universal y nos pagó 5000$ a cada uno.


LF: ¿Cómo funcionaba vuestra colaboración?


RM: Lo que hacíamos era tener un reunión y trabajar en la línea argumental básica y luego repartirnos la escritura, así que yo escribí la primera mitad y Check la segunda. Nuestra manera de escribir guiones era muy similar, así que después de escribir nuestras secciones, nos reuníamos de nuevo y combinábamos las dos en un borrador final. También hacíamos comentarios y sugerencias sobre el trabajo que cada uno de nosotros había hecho por separado.


LF: ¿Quién decidió titularlo Burn Witch, Burn?


RM: Creo que probablemente fuera Jim Nicholson. No me gustaba ese título, porque había sido tomado de una novela totalmente diferente (de A. Merritt), que también había escrito Seven Footprints to Satan. Chuck y yo queríamos utilizar el título original de la novela, Conjure Wife. Recuerdo que Chuck también tuvo la idea de promocionar la película, sugiriendo que cada hombre debería preguntarse si su éxito era realmente debido a sus propios esfuerzos, o si posiblemente estaba casado con una bruja.


LF: En Inglaterra la película fue re-titulada The Night of the Tagle.


RM: Que era un título ligeramente mejor. Después, hice un guión para AIP que era una adaptación de mi relato Being. Expandí la historia a una película de acción y ciencia ficción. Trataba de una pareja que se encuentra en un viaje atravesando el país y es atrapada en una granja donde el granjero y su mujer los retienen para poder dárselos de comer a una criatura extraterrestre. Ahí fue donde aprendí a no bromear nunca en AIP. Esta criatura era un manojo rezumante [a bunch of ooze] así que dije, “Escuchad, podríamos llamarlo Galactic Octopedular Ooze, y podéis llamarlo G.O.O. para abreviar”. Luego, ¡la próxima cosa que supe es que había un anuncio de AIP de que están haciendo una película titulada G.O.O.! No abras la boca y hagas chistes malos, porque volverán a perseguirte. Esa fue la lección que saqué de eso. Era en realidad un buen guión, pero una vez más no se hizo. Después en AIP lo convirtieron en una película de televisión titulada It’s Alive (1969) con Tommy Kira. Nunca la he visto, pero estoy seguro de que era malísima.


LF: Es interesante, porque Daniel Haller me dijo eso justo después de que Peter Lorre hiciera The Comedy of Terrors, tuvo una reunión con Lorre para dirigirlo en tu guión para Being, ¡y dijo que Peter Lorre estaba muy emocionado por interpretar al granjero que alimente con personas a esta criatura y que Elsa Manchester iba a interpretar a su mujer!


RM: Sí, y Peter Lorre también iba a aparecer en otro guión que escribí para AIP titulado Sweethearts and Horrors, donde interpretaba a un mago inepto que tenía una secuencia de fuego en su espectáculo de magia y prendía fuego a cada teatro donde había trabajado. Desafortunadamente Peter murió antes de que pudieran hacerlo, pero era un hombre encantador. Antes de eso, hicieron una serie de mi relato Shipshape Home que presentaba a Peter Lorre como conserje en un edificio de apartamentos, pero se le cambió el título por otra cosa. Creo que mi título original era The Janitor With Three Eyes – que es lo que permanece en mi mente, pero creo que se emitió en algún programa oscuro de televisión, así que casi nadie lo vio.


LF: Charles Beaumont y tú, entre los dos hicisteis cuatro guiones para Roger Corman, sobre todo para sus películas de Edgar Allan Poe. La gran excepción fue cuando Charles Beaumont hizo el bastante atrevido guión para The Intruder en 1961, que trataba de tensiones raciales en el sur. ¿Te pidieron, Beaumont o Corman, que aparecieras en esa película?


RM: Sí, lo hicieron pero yo no quería ir a Missouri mientras estaban rodándolo. The Intruder puede ser en realidad la mejor película de Roger, aunque fue la única vez que hizo una película que no consiguiera dinero. Pienso que William Shatner estuvo soberbio en ella.


LF: William Shatner también apareció en dos capítulos que escribiste para The Twilight Zone en aquella época: Nick of Time y el clásico Nightmare at 20,000 Feet.


RM: Sí, y fueron dos de mis capítulos favoritos dentro de los míos. Pienso que Bill Shatner hizo un trabajo maravilloso en ambos. De hecho, cuando me volví a Long Island en 1954, solía salirme de mi camino para ver a Bill Shatner cuando aparecía en un programa de televisión, así que estuve encantado cuando lo eligieron para esos capítulos de The Twilight Zone.


LF: ¿Cuál fue tu reacción cuando Charles Beaumont empezó a actuar de forma tan extraña debido a su enfermedad?


RM: Bueno, al principio todos pensábamos que estaba bebiendo demasiado, pero resultó que ese no era el problema. Se estaba poniendo enfermo, pero durante mucho tiempo nadie tuvo ni idea de qué iba mal con él. Finalmente los médicos le diagnosticaron con Alzheimer o la enfermedad de Pick.


LF: ¿Cuáles eran algunos de tus relatos favoritos de Charles Beaumont?


RM: Black Country era uno de mis favoritos. Recuerdo a Chuck leyéndonoslo cuando nos reunimos en su apartamento una noche, y todos quedamos encantados con ella.


LF: Black Country es mencionado en el documental de Jason Brock como el primer trabajo de ficción que apareció en la revista Playboy.


RM: Sí, y Chuck escribió algunos excelentes artículos para Playboy, también. Se convirtió en un colaborador habitual, escribió un artículo sobre Chaplin, y él y Bill Nolan juntos escribieron una antología de artículos sobre carreras titulada The Ómnibus of Speed.


LF: Eso es algo que también sale en este nuevo documental, el amor de Beaumont por las carreras de coches. ¿Alguna vez lo viste correr?


RM: No, nunca. Me gustaría haberlo visto.


LF: Dado que Beaumont murió tan joven es extraño considerar que podría fácilmente haber muerto en un accidente de coches de carreras.


RM: Sí, ¡y ese habría sido probablemente un modo mejor de irse!


LF: Después de ver este nuevo documental sobre Charles Beaumont, empecé a leer algunas de sus historias del principio y me asombré por lo subversivas que tienen que haber sido durante la conformista era McCarthy de los cincuenta. En Miss Gentilbelle, una madre sádica obliga a su hijo a vestirse y actuar como si fuese una niña, mientras que en The Crooked Man (publicado por primera vez en Playboy en 1955) Beaumont da una descripción muy vívida de un club sexual gay en el futuro, ¡donde las parejas del mismo sexo son la norma, y el matrimonio heterosexual está perseguido!


RM: Sí, Chuck escribió algunas historias realmente maravillosas.


LF: Incluso antes de que apareciera The Crooked Man, me sorprendí al encontrar la escena en tu primera novela, Fury on Sunday (1953), donde el protagonista permite a un guardia brutal de un hospital mental tener sexo con él, ¡y luego asesina al guardia y huye! Años después, incluiste otra descripción gráfica en una escena de una violación gay en Hunted Past Reason.


RM: Sí, y cuando escribí un guión para Hunted Past Reason, que originalmente quería titular, To Live, corté esa escena de violación porque realmente no servía para nada. Ya había suficiente motivación para que persiguiera al tipo, así que realmente no era necesaria. También escribí una mini-serie de seis horas con Peter Straub, para ABC. Estaba basada en la vieja novela de Philip Wylie, The Disappearance. Era el estudio de cómo sería el mundo si no hubiese nada excepto mujeres, y cómo sería el mundo si no hubiese nada excepto hombres. Wylie lo intentaba explicar con ciencia ficción Mickey Mouse, que era realmente innecesaria.


LF: ¡Tanto The Crooked Man como The Disappearance terminarían seguramente con el debate sobre matrimonio gay!


RM: Sí, o todo el mundo tendría que asumir el celibato, como un cura.


LF: No utilizas ordenador o Internet, ¿no?


RM: No, todavía vivo en el pasado.


LF: Es bastante extraño que dos escritores destacados de ciencia ficción como tú y Ray Bradbury no utilicéis un ordenador o Internet.


RM: Correcto. Acabo de terminar una nueva novela y ha sido escrita a mano.


LF: La última vez que hablamos contigo no habías escrito nada durante un año, porque no estabas de humor para escribir. Después de que Bill Nolan escuchara eso, dijo, “Y qué. ¡Ya has escrito bastante!”


RM: Sí, pero he vuelto a estar de humor para escribir y he empezado una nueva novela que acabo de terminar ahora. Saldrá a principios del año que viene. Se titula The Other Kingdom, pero no creo que diga a la gente de qué trata antes de tiempo. Pero ahora, ¡no me apetece escribir otra vez!
LF: También tienes muchos proyectos de películas en desarrollo. Hugh Jackman protagonizará Real Steel, basada en tu relato Steel; Summit Entertainment está preparando Countdown, basada en tu relato Death Ship y los productores Walter Parkes y Laurie MacDonald van a convertir tu historia de fantasmas Earthbound en película.


RM: Sí, he firmado el contrato para Earthbound.


LF: ¿Has hecho alguna sugerencia sobre quién podría dirigirla?


RM: No, no tenía a nadie en mente. Creo que dos mujeres van a producirla y dirigirla.


LF: ¿De verdad? Puede que Katherine Bigelow la dirija.


RM: No creo, pero sería una buena elección.


LF: ¿Estás escribiendo el guión para Earthbound?


RM: No, ya no hago guiones. Escribí un guión para Earthbound hace mucho tiempo cuando Roger Corman me quiso comprar el libro. Comí con Roger y quería rodarla en su estudio de Irlanda y yo ya había escrito el guión, pero por todos los derechos, tanto del guión como del libro, ¡sólo me ofreció 25.000 dólares! No retendría mis derechos ni cuotas de autor, nada en absoluto. En aquella época no necesitaba el dinero, así que lo rechacé. No me habría dado nada de dinero, comparado con lo que le daría a Roger.


LF: ¿Viste la entrega a Roger Corman de su Premio de la Academia honorífico?


RM: Sí, lo vi en televisión y estuvo bien, porque Roger ha sido un buen productor independiente durante mucho tiempo.


LF: Después de escribir las dos primeras películas de Poe para Roger Corman, ¿recuerdas por qué le pidió a Charles Beaumont que escribiera The Premature Burial en lugar de a ti?


RM: Yo no podía hacerlas todas. ¡Sólo escribía con una mano! La tipografía de una podría estar caliente todavía, y estaban en mi puerta, listos para rodar la siguiente. Probablemente estaba ocupado haciendo otra cosa en ese momento, así que Roger hizo que Chuck Beaumont y Ray Russell escribieran The Premature Burial. En esa época, ambos estábamos trabajando en The Twilight Zone, así que cuando yo no estuve disponible para hacer The Premature Burial, Roger llamó a Check.


LF: Veo que has sido instalado en el Hall of Fame de la Ciencia Ficción, en Kansas City.


RM: No, es en Seattle. O puede que en Kansas también, realmente no lo sé.


LF: Creía que había sido patrocinado por la Universidad de Kansas, pero nunca había escuchado nada de ellos, así que puede que esté equivocado.


RM: Nunca había escuchado nada de ellos, tampoco.


LF: Aún así es agradable, porque es un premio por una vida de logros.


RM: Bueno, mi vida todavía no ha terminado, ¡aunque sólo esté vivo gracias a mis médicos!


LF: Por lo cual todos tus fans están muy agradecidos. De hecho, dado que la carrera de Charles Beaumont fue paralela a la tuya, es fascinante especular sobre el gran éxito del que estaría disfrutando ahora, si estuviera vivo.


RM: Oh, no hay duda de que si Chuck no hubiese muerto habría sido uno de los mejores guionistas del negocio. Era un hombre tan talentoso. Chuck también estaba mucho más involucrado en escribir guiones para películas importantes que yo.


LF: Una cosa que me ha gustado de este nuevo documental sobre Charles Beaumont fue que casi todos sus amigos han sido entrevistados y han hablado sobre él. La única voz importante que falta es la de Rod Serling, debido a su propia muerte prematura.


RM: Sí, tristemente, tanto Chuck como Rod murieron antes de tiempo.

Los patos - Raymond Carver (relato escaneado para descargar)

La semana pasada recibí una petición en forma de comentario... D. quería que le escanease, si era posible, el relato "Los patos" de la antología de Raymond Carver ¿Quieres hacer el favor de callarte, por favor?
Como tenía un poco de prisa (él) y un poco de tiempo libre (yo) así lo hice y se lo pasé.
Y aquí está, el relato en formato .pdf para que se lo descargue quien quiera.
Espero que os guste.

Descargar relato "Los Patos" - Raymond Carver (.pdf)

(Si os da algún problema, hacédmelo saber al correo soniarodriguezriveiro @yahoo.es o en un comentario. Gracias!)

miércoles 28 de abril de 2010

'The Skin Trade' y alguna cosita más de GRRM

GRRM ha posteado esto en su Not  a Blog

Proximamente en un cine cerca de ti…

Bueno, vale, puede que no sea “pronto”.

Pero finalmente... esperamos... (dedos cruzados).

Los buenos chicos de Mike the Pike productions están desarrollando mi novella, "The Skin Trade", en lo que esperamos que sea una película importante. Estas cosas necesitan tiempo, por supuesto, y todavía nos queda un largo camino hasta que las cámaras se enciendan... pero Mike the Pike ha encargado este ingenioso póster como herramienta promocional de ventas, y pensé que podría compartirlo.



Ahora todo lo que necesitamos es una película que acompañe al póster.

Podéis descubrir más sobre Mike the Pike en su página web: http://www.mikethepikefilms.com/

En otros frentes, estoy escribiendo DANCE WITH DRAGONS, escribiendo el capítulo ocho de la serie de HBO, esperando que lleguen tres reescrituras más de FORT FREAK, mirando algunos dibujos espectaculares de John Picacio, y pasando mi tiempo escaso con Varys, Littlefinger [Meñique], el Viejo Oso, Jory Cassel, Septa Mordane, Bronn, y algunos viejos amigos. Necesito más horas al día, por favor.


Pues parece que aún ni hablar de la fecha de ADwD. Pero bueno, al menos vamos teniendo noticias por otros frentes... quien no se consuela es porque no quiere.
Da la impresión además de que están haciendo casting para llenar esos papeles que menciona. A ver a quien eligen para Meñique y Varys, podría ser espectacular una elección bien hecha de esos personajes.

Sitio web de Mike the Pike dedicado a 'The Skin Trade'

Mi vida según 3 grupos musicales

Pues parece que ha tocado otro meme. Tani me ha nominado para hacerlo y no me he podido resistir, porque si los memes me gustan, este más porque es un reto ir repasando los títulos de canciones de grupos que me gustan para encontrar la respuesta adecuada.

Este meme lo hice ya una vez en Facebook, utilizando títulos de canciones de The Killers, y creo recordar que no quedó mal del todo. Lo copiaré y pegaré, y luego pondré los nuevos. Así que paciencia si vais a leer eso. He dejado una canción de cada grupo para que se haga más llevadero. ;)

Mi life according to The Killers
Este meme es diferente aunque se parece mucho mucho. En su día lo hice en inglés, y así que se queda.

Pick your Artist:
The Killers

Are you a male or female?:
Human

Describe yourself:
This river is wild

How do you feel?:
Losing touch

Describe where you currently live:
Under the gun

If you could go anywhere, where would you go?:
Move away

Your favorite form of transportation:
Joy ride

Your best friends are:
All the pretty faces

You and your best friends are:
Leave the bourbon on the shell

What's the weather like?:
On top

Favorite time of day:
Goodnight travel well

If your life was a TV show, what would it be called?:
Midnight show

What is life to you?:
A crippling blow

Your relationship:
Sweet talk

Your fear:
The world we live in

What is the best advice you have to give?:
Smile like you mean it

Thought for the day:
All these things that I've done

How you would like to die?:
For reasons unknown

My soul's present condition:
Everything will be allright

My motto:
Read my mind




Mi life according to  Muse)
Y los títulos de Muse son bastante crípticos y cortitos, así que he intentado reunirlo todo lo mejor posible.

Artista:
Muse


¿Eres hombre o mujer?:
Who knows who


Descríbete:
Natural Disaster


Cómo te sientes:
Uprising


Dónde vives actualmente:
In Your World
or
Pink Ego Box
or
City of Delusion


Si pudiera ser otra persona:
Assassin


Forma de transporte favorita:
Starlight


Tus mejores amigos son:
Glorious


Tu color favorito es:
Dark shines


Cómo está el clima:
Agitated


Momento favorito de la semana:
Falling away with you


Si tu vida fuera un programa de tele, ¿cómo se llamaría?
Shrinking universe


Tu regalo de cumpleaños ideal sería:
Apocalypse Please


Qué es la vida para ti:
Eternally Missed


Tu relación:
endlessly
or
Can’t Take my eyes off you


Buscando:
Recess


No me importaría:
Burning Bandits


Tu miedo:
Falling Down


¿Cuál es el mejor consejo que puedes dar?
Hate this and I’ll love you


Si pudieras cambiar tu combre, ¿cuál sería?
Space Dementia


Pensamiento del día:
I Belong to You (Mon Coeur s’Ouvre a Ta Voix)


Cómo te gustaría morir:
Invencible


Condición presente del alma:
Ashamed
or
Unintended


Mayor secreto:
Map of your head
or
Rule by Secrecy


Mi lema:
Time is Running Out



Mi vida según Andrés Calamaro

Aquí me he encontrado con títulos básicamente de amor, así es que... ¿cómo han salido las respuestas? Pues de amor, evidentemente. ^^

Artista:
Andrés Calamaro

¿Eres hombre o mujer?:
Las dos cosas

Descríbete:
Cartas sin marcar

Cómo te sientes:
Me arde

Dónde vives actualmente:
El Palacio de las Flores

Si pudiera ser otra persona:
Flaca

Forma de transporte favorita:
La parte de adelante

Tus mejores amigos son:
Mi enfermedad

Tu color favorito es:
El salmón

Cómo está el clima:
Hace calor

Momento favorito de la semana:
Aquellos besos

Si tu vida fuera un programa de tele, ¿cómo se llamaría?
Pasemos a otro tema

Tu regalo de cumpleaños ideal sería:
Para siempre

Qué es la vida para ti:
Vida cruel

Tu relación:
Loco por ti

Buscando:
Crímenes perfectos

No me importaría:
Algo contigo

Tu miedo:
Socio de la soledad

¿Cuál es el mejor consejo que puedes dar?
Nadie sale vivo de aquí

Si pudieras cambiar tu combre, ¿cuál sería?
Malena

Pensamiento del día:
Cuando te conocí

Cómo te gustaría morir:
Voy a dormir

Condición presente del alma:
No me pidas que no sea un inconsciente

Mayor secreto:
La Libertad

Mi lema:
Tuyo siempre


¿Sabéis lo malo de hacer este meme? Me han dado unas ganas terribles de escuchar música y no podré hasta que salga de currar. :(

martes 27 de abril de 2010

Nuestro Ben malvado lee "Little Boy Blue"

Mi personaje favorito de Lost siempre ha sido Benjamin Linus... ese personaje cruel y retorcido que siempre engaña, manipula y lleva a los demás por donde quiere. Quizás en la última temporada haya perdido un montón de protagonismo o incluso se haya ablandado, pero para mí siempre será mi personaje favorito por muchos motivos.

Como cuando me hice una taza con su cara (y de paso sabéis quien era el personaje favorito de Carlos)

Para los curiosos
Frase en la taza de Ben: "Picture a box"
Frase en la taza de Locke: "The island needs you, John"

Y aunque desde hace años llevamos siguiendo la serie con extrema fidelidad y la vemos  como muy tarde el fin de semana siguiente a su emisión en Estados Unidos (aunque lo normal es que veamos el capítulo al día siguiente), nunca nos ha dado por mirar entrevistas y cosas de estas a los actores.

Y eso que Michael Emerson (mi Ben) parece un tío cantidad de majo. Si no, en esta entrevista de hace muuucho tiempo, mirad cómo lo demuestra.

Mirad como de parecer buena persona puede pasar a ser... absolutely creepy!!!!



Este es el terrorífico texto que está leyendo, una rima infantil muy popular en los Estados Unidos:

Little Boy Blue,
Come blow your horn,
The sheep's in the meadow,
The cow's in the corn;
Where is that boy
Who looks after the sheep?
Under the haystack
Fast asleep.
Will you wake him?
Oh no, not I,
For if I do
He surely will cry.

Pequeño niño triste,
Ven y toca tu corneta
La oveja está en el prado
La vaca está en el maíz;
¿Dónde está ese niño
que se ocupa de la oveja?
Bajo el almiar
profundamente dormido
¿Lo despertarás?
Oh no, yo no,
Porque si lo hago
Seguramente llorará.

lunes 26 de abril de 2010

Reseñas libros leídos en 2010 (7): Fantasmas, de Joe Hill




FICHA TÉCNICA
Título original: 20th Century Ghosts
Autor: Joe Hill
Editorial: Punto de lectura
Páginas: 405
ISBN: 978-84-663-2333-8 
Año publicación en inglés: 2005

Fantasmas es una antología de Joe Hill (que, para los que no lo sepan, es el hijo mayor de Stephen King, aunque este es un dato irrelevante) que apareció en castellano de forma posterior a su novela El traje del muerto. Tanto en un caso como en el otro los títulos son prácticamente inventados ya que la antología se titularía en realidad (y sin inventar) Fantasmas del siglo XX [20th Century Ghosts] y la novela Caja en forma de corazón [Heart-shaped box]. Pero aparte de eso, lo curioso es que una apareció de forma posterior a la otra, al revés de como fueron publicadas en inglés, vamos.

Pero vamos al tema, intentaré comentar uno por uno los relatos, aunque como no he tomado notas mientras leía el libro, algunos me costará más recordarlos que otros. Con esto quiero decir no sólo que tengo mala memoria, que también, sino que el producto que ofrece Joe Hill (o el que ofrecía hace unos cuantos años, para ser más exactos) es bastante efímero. Por supuesto, hay excepciones, relatos que están por encima y otros que están por debajo de su media, así que intentaré comentar cada uno, aunque sea de forma breve, para hacer una idea más concreta de mi opinión sobre el libro. ¿Para resumir? Irregular, con relatos que me parecieron geniales y otros aburridos. Sobre todo, de Hill en esta novela me parece brillante su forma de describir y hacer un retrato completo de las relaciones entre hermanos, o padre/hijo, ahí sí me tocó la fibra, con este tipo de historias, ya tengan elementos sobrenaturales, o no.

Los relatos, los "destripo" a continuación, aunque tampoco mucho porque no quiero contar spoilers innecesarios o el final. Así que daré una pincelada de cada uno y ya está.

Relatos incluidos en la antología:
- El mejor cuento de terror
- Un fantasma del siglo XX
- La ley de la gravedad
- Oirás cantar a la langosta
- HIjos de Abraham
- Mejor que en casa
- El teléfono negro
- Carrera final
- La capa
- Último aliento
- Madera muerta
- El desayuno de la viuda
- Bobby Conroy regresa de entre los muertos
- La máscara de mi padre
- Reclusión voluntaria

- El mejor cuento de terror es un relato que no terminó de convencerme al principio y según va avanzando y va teniendo más interés... también se vuelve más previsible y rutinario. Trata sobre un editor de antologías de terror (o algo así) que se dedica a leer cientos de relato cada año para seleccionar los que le parecen mejores para la antología. No es un mal punto de partida, y el relato entretiene, pero al principio me pareció un tanto pesadito y después bastante convencional.

- Un fantasma del siglo XX. Este relato está centrado en un fantasma que se aparece en un cine a diferentes personas. No es una sinopsis muy buena, pero os animaría a que lo leyerais si podéis, porque este sí me gustó mucho. Está bien contado, con buen ritmo y me gusta de principio a fin.

- La ley de la gravedad trata sobre un niño que se hace amigo de otro, Arthur Roth. Roth es de esos niños a los que los demás maltratan porque es diferente, hasta aquí todo es normal. Lo que ocurre es que Arthur es diferente porque es un niño hinchable. A pesar de que la premisa del relato puede resultar surrealista y descabellada, una vez me metí en la atmósfera del mismo, me gustó. Me resultó muy tierno y muy verdadero, no sé... hasta casi me emocionó al final.

- Oirás cantar a la langosta - una especie de reinterpretación de "La metamorfosis" de Kafka. Uff, no me gustó. No sé decir cómo ni por qué, pero no me gustó. Supongo que por el estilo en que está contado o no sé, pero me llegó incluso a aburrir un poco.

- HIjos de Abraham. Un relato muy original sobre una extraña familia: Max, Rudy y Abraham, el padre de los dos. Abraham tiene la extraña obsesión de que los vampiros suponen un peligro real, y desde pequeños ha aleccionado a sus hijos en los métodos y creencias de un cazador de vampiros. Este relato recuerdo que me gustó mucho, tiene una premisa muy original y un desarrollo interesante.

- Mejor que en casa. Un bonito relato que explora la relación entre un padre y un hijo. Muy tierno, sin nada sobrenatural. Me llegó.

- El teléfono negro. Una historia escalofriante que implica el secuestro de un niño. Me tuvo en vilo casi todo el relato. Muy bueno. Este sí, con elementos sobrenaturales.

- Carrera final. Este relato es bastante curioso, me gustó el toque realista que tiene al principio y como la situación va degenerando hasta llegar a esa "carrera final". También me gustó.

- La capa. Un relato que mezcla una relación compleja entre hermanos, el concepto de superhéroes y superpoderes, y el proceso de crecimiento de dos niños que terminan siendo el fruto de lo que les sucedió en la niñez. Muy interesante. Para mí, uno de los mejores relatos del libro.

- Último aliento - Relato que mezcla intriga y terror, a partes iguales. Me encantó el concepto de capturar el último aliento de los que mueren, y eso de que los silencios también tienen su sonido.

- Madera muerta - Creo que el relato más breve del libro (2 carillas), que habla de un amor perdido y de fantasmas de árboles. Genial.

- El desayuno de la viuda - Un relato de esos donde se juega con la idea de la ambigüedad y la maldad donde menos se la espera. Me gustó bastante, un buen final aunque a ratos me resultó un poco lento.

- Bobby Conroy regresa de entre los muertos - un hipotético rodaje de una peli de zombis de George Romero que sirve de excusa para narrar el reencuentro de unos antiguos amantes. La verdad es que este relato no se cuenta entre mis favoritos, se me hizo largo...

- La máscara de mi padre - un relato extraño que narra la vida de una familia durante un fin de semana en el que se encuentran huyendo de personajes de la baraja de cartas... la fantasía y la realidad se confunden en este relato, a veces demasiado, para mi gusto.

- Reclusión voluntaria - Cuenta la historia de Morris, desde el punto de vista de Nolan, su hermano mayor. Morris es un niño extraño, algunos dicen que autista, que pasa sus horas construyendo extraños y enormes laberintos de cajas de cartón. Con guiños a realidades alternativas, este relato me encantó.

ERRORES DE EDICIÓN

Mención aparte requieren estos errores, de traducción o de ausencia de corrección, quizás. Y es que la traducción está bien, correcta aunque no brillante por lo que se puede apreciar sin comparar con el original (entonces sí podría resultar un desastre, quién sabe). Pero hay errores que te hacen parar en seco y pensar: "¡AY!"

Estos son dos ejemplos que marqué sin buscar mucho, sólo con una lectura rápida (a saber cuántas burradas me he dejado atrás!)

Página 209: "y a menudo pretendía no haberle oído cuando la hablaba": primero, ese "pretendía" no es correcto. Es el típico error de aficionado, que como la palabra se parece, pues la traduce igual. Y pretender en castellano no significa fingir. Es más, en esta frase vemos un caso de esos de laísmo descarado. Por favor, un poco de corrección en los textos no sería mucho pedir ¿no?

Página 213: "y le asignaron a un programa de aprendizaje especial con un atajo de retrasados mentales". ¿Hace falta que diga algo? Aqui, la palabra es hatajo... con h, de hostia en toda la boca que alguien se tenía que llevar por permitir esto en un libro.

Meme cortito con falta de inspiración

Copiado del blog de Shopgirl.


 ¿Dónde está tu móvil? Enfrente a mí, sobre la CPU del ordenador del trabajo.
• Tu cabello: Ondulado y por debajo de los hombros. Siempre demasiado largo y un poco despeinado... de color castaño oscuro pero con toques de otros colores.
• Siempre llevo: No hay nada que lleve siempre. Llevaba unas pulseras de cuero que nunca me quitaba y me dieron alergia (arg!!)
• Tu mamá: ¿sabéis el dicho ese de las gotas del agua? Pues al revés.
• Tu papá: criando malvas, según otra famosa frase hecha.
• Tu sueño de anoche: No me acuerdo. Pero el último que recuerdo fue un sueño que tuve la semana pasada, sobre un grupo de personas que se quedaban atrapadas en el Pirineo. Según avanzaba el sueño, parecía que realmente no tenían muchas ganas de irse de allí y desperdiciaban formas de salir del sitio. Cuando iba el ejército a rescatarlos, derribaban un helicóptero y todo... ¡no querían irse! Una paranoia que fue algo así como El señor de las moscas revisited. xD (Y sí, Carlos siempre flipa con mis sueños)

• Tu música favorita: Depende del día, me da por las cosas más raras pero en general me gusta un poco de todo (excepto lo que suele salir en sitios tipo "Los 40 Principales", excepto el chunda-chunda, excepto el flamenquito... bueno, un poco de todo igual no es la expresión más adecuada)
• Una canción reciente: Ayer por la tarde me dio por poner canciones de Serj Tankian (para disgusto de Carlos, que aguantó estoicamente medio corte del disco Serart para quejarse). Conclusión: mucho mejor el "Elect the dead"

• Tu comida favorita: me encanta comer carne a la brasa con salsita de pimienta o all-i-oli, y patatas al caliu. O si no, algo así como pasta, o ensaladitas... me gusta más lo salado que lo dulce.
• Tu bebida favorita: Pepsi o infusiones, depende del momento del día.
• ¿En qué habitación estás ahora? En el cuartel general de... donde trabajo.

• Tu sueño/meta: vivir de algo que me realice y no como ahora, que soy una mercenaria sin vocación. O así me siento.
• Tu hobby: ver series, leer mucho, escribir aquí, hacer un poco de todo, web 2.0
• Tu miedo: me lo guardo para mí.
• ¿Qué quieres ser dentro de seis años?: mejor que ahora, en muchos sentidos.
• ¿Dónde estabas anoche? durmiendo para madrugar hoy y venir aquí.
• Algo que no eres: perfecta.

• Artículo que desees: Ahora mismo, obras completas de Harlan Ellison, Dan Simmons y Richard Matheson. No en ese orden, y no exclusivamente esos artículos. Siempre quiero más.
• ¿Dónde creciste? Galicia, un pueblo pequeño o medio pequeño. Precioso, si me preguntáis.
• La última cosa que hiciste antes de contestar: Contestar un correo de trabajo.

• ¿Qué traes puesto? Camiseta de manga larga, pantalones de vestir, botines de tacón. Mi jefa me ha dicho que "no traigo ropa de primavera" ¿Acaso se imagina ella la pereza que me da cambiar la ropa del armario?? ¡Ni de coña!
• Tus amigos: de todos los tipos, inconstantes algunos, otros con  algunas cosas en común conmigo, con otros he pasado muchas cosas, todos geniales.

• Tu vida: en constante mejora. O eso intento.
• Tu humor: raro. A veces tengo demasiado humor negro o sarcástico o friki, y me tengo que morder la lengua, porque a la gente no le suele gustar.
• Extrañas a alguien: sobre todo a los que se han ido para siempre.
• Blog favorito: Todos o casi todos los que tengo en el Reader (un montón)

• Vehículo: el mismo desde hace unos añitos. Y va como la seda.
• ¿Algo que no traes puesto? Joyas o reloj. Nunca llevo.
• ¿Tu tienda favorita? Ninguna... odio ir de tiendas! Eso de ir buscando ropa, probársela... uff, me pone de los nervios!
• Color favorito: azul, morado, negro, rojo...
• ¿Cuándo fue la última vez que reíste? hablando por teléfono. La verdad es que me río mucho, incluso cuando estoy triste.

• ¿La última vez que lloraste? fue una cosa muy tonta... relacionada con mi extrema aversión a los botones. Tampoco fue llorar en serio, y además Carlos me chinchó mucho. xD
• Tu mejor amiga/o: tiene que ganárselo, igual que yo intento ganarme la amistad de los demás.
• ¿Un lugar que irías una y otra vez? Galicia, miña nai dos dous mares (Juan Pardo dixit)
• ¿Una persona que te envíe mails regularmente?
amigos míos. No pienso decir cuales, pero se agradecen en el alma.

Como siempre, quien quiera que se lo copie... ;D

domingo 25 de abril de 2010

Saw VII 3-D, sinopsis y reparto confirmado

He sido una seguidora fiel de la saga de Saw desde sus comienzos. Entrega tras entrega he ido visionando con verdadera ilusión las nuevas jugarretas de Jigsaw. ¿Estoy un poco enferma? Pues Carlos dice que sí, qué se le va a hacer, porque mientras a él le da asquillo, yo sonrío en las peores escenas.

SI NO HABÉIS VISTO HASTA SAW VI, PODRÍA HABER SPOILERS A PARTIR DE AQUÍ


Pero este no es el tema. El tema es cuándo terminarán con la saga. Yo me lo pregunto porque en el fondo espero que pronto. Las últimas películas han sido flojas, sin Jigsaw de cuerpo presente no es lo mismo, es un sucedáneo. Y que conste que Costas Mandylor me parece un sucesor estupendo y muy digno, de verdad... pero yo qué sé, no es lo mismo. Tobin Bell es el puto amo.

Y hoy leo la noticia esta sobre la séptima película. No sé, casi no me hace ilusión por eso mismo, no estoy segura de si es o no la última, pero me gustaría que fuera buena. Y que tuviera un mínimo de interés.

(¡Ah, y que no la censuren aquí en España! ¬¬)

Fuente: BloodyDisgusting (25/04/10)

Esta noche Lionsgate reveló el reparto "desvelado", que confirma que [Cary] Elwes volverá, de hecho, como el Dr. Lawrence Gordon en la secuela dirigida por Kevin Greutert escrita una vez más por Marcus Dunstan y Patrick Melton. Todavía no hay una palabra de si [Monica] Potter volverá como Alison Gordon, pero abajo tenemos el resto del reparto y la sinopsis oficial. Saw VII 3D se estrena contra Paranormal Activity 2 el 22 de octubre.


Reparto confirmado: Tobin Bell, Cary Elwes, Costas Mandylor y Betsy Russell volverán con el añadido sorpresa de Sean Patrick Flanery (Boondock Saints), Gina Holden (Aliens vs Predator: Requiem, Final Destination 3 [Destino Final 3]), Chad Donella ("Lost", "X-Files"), Laurence Anthony, Dean Armstrong y Naomi Snieckus.


Sinopsis: "En octubre, una de las franquicias más grandes y exitosas de la historia del cine llega a los cines en vívido y escalofriante 3D con el estreno de SAW VII 3-D de Lionsgate.


Mientras una batalla letal se desenvuelve sobre el legado brutal de Jigsaw [Puzzle], un grupo de supervivientes a Jigsaw se reúnen para buscar el apoyo del gurú de la autoayuda y compañero superviviente Bobby Dagen, un hombre cuyos propios y oscuros secretos desencadenan una nueva ola de terror...


La primera película de cine que será rodada exclusivamente en el sistema puntero de cámara digital SI-3D, Saw VII 3-D trae a la vida los horribles juegos de Jigsaw como nunca antes. Actúan en la película Tobin Bell, Cary Elwes, Costas Mandylor, Betsy Russell y Sean Patrick Flannery. SAW VII la dirige Kevin Greutert, producida por Oren Koules, Mark Burg y Gregg Hoffman. SAW VII 3D es un estreno Lionsgate. Twisted Pictures presenta una Producción Burg/Koules/Hoffman."

Más noticias sobre la adaptación al cine de "The Skin Trade" de GRRM

Hace un par de meses ya había rumores y noticias sobre la adaptación que se hará del relato "The Skin Trade". De hecho, tengo una entrada en el blog ya a propósito del tema.
Pero estos días ha habido algunas novedades en forma de noticia. No muchas novedades, pero sí alguna. Al menos la cosa sigue adelante.

Leído en Ugo.com, artículo por Christopher Monfette (21/04/10):

Hay pocas cosas que me emocionen más que la eventual adaptación de HBO de la saga de fantasía de George R.R. Martin, A Game of Thrones [Juego de Tronos]. Digo esto, no sólo porque el material es a la vez épico y shakesperiano; digo esto, no sólo por el talento sustancial implicado detrás y ante las cámaras; digo esto, no sólo porque la narración es de primera... lo digo porque los malditos libros son largos y me evitará leerlos.
Más fácil de leer, sin embargo, es la novella de hombres lobo de Martin, The Skin Trade, de la cual los derechos, según Variety, han sido adquiridos por Spoke Lane Entertainment y Mike the Pike Productions. La novella apareció por primera vez en la antología de relatos Dark Visions [Visiones peligrosas], agrupada con seis historias de grandes cerebros del horror como Stephen King y Dan Simmons. Los mismos siete cuentos han sido reunidos en cierto número de antologías estrenadas bajo los títulos, Dark Love, The Skin Trade, y Night Visions 5.
Variety describe el argumento diciendo, "la historia de Martin está basada en una detective privado que sigue la pista de un asesino en serie ligado a una organización clandestina de hombres lobo que maneja los restos de un ciudad vibrante devastada por la recesión".
Bueno, al fin y al cabo, al menos no trata de vampiros, ¿no? Ni una palabra todavía sobre el guionista o director, pero varios de los productores asociados con el proyecto también están asociados a una adaptación de la saga Sword of Shanara de Terry Brooks, una de las historias más ambiciosas previa a la aventura épica de Martin, Game of Thrones. 

Pim, pam, toma lacasitos!!

Sin palabras... el tío este está fatal de lo suyo.

viernes 23 de abril de 2010

Feliç diada de Sant Jordi per a tots!!!

Hoy es el Día del Libro en todas partes, sí, pero en Cataluña es la Diada de Sant Jordi.

Podría contarlo aquí, el origen de esa costumbre tan bonita de regalar a las chicas una rosa y a los chicos un libro, pero realmente lo han hecho tan bien, que no me atrevo. Por ejemplo, Balovega nos cuenta la leyenda de Sant Jordi. Jo Grass dedica una extensa entrada al día del libro y a la lectura en general. Chema de Rayajos en el Aire nos cuenta anécdotas históricas relacionadas con los libros.

E incluso en L'Imperdible de l'Anima han hecho un especial de este día con un montón de actos culturales debidamente indicados. Genial.

En el trabajo me han dado una rosa por la mañana, y un libro de coaching (al parecer es más fino llamarle así ahora a los libros de autoayuda)... al llegar a la hora de comer, Carlos me regaló otra rosa y un par de libros que compró en puestos de libros de segunda mano. Por la tarde salí a dar una vuelta yo sola, compré unos libros en otro puesto y me regalaron la tercera rosa.

Así es que... balance del día: 3 rosas, 6 libros y... qué queréis que os diga. Estoy hecha polvo física y mentalmente, menos mal que por fin es viernes. Y siento no hacer una entrada mejor sobre este día y este tema, pero es que simplemente no doy mucho más ya.

Feliz Sant Jordi a todos y todas, leed mucho para celebrarlo! Yo intentaré hacer lo propio. ;)

Mis tres rosas de Sant Jordi
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...